Claude Minière, “De la difficulté de traduire Jack Kerouac”
Carte blanche à Claude Minière qui réfléchit ici à la traduction d’un passage de Docteur Sax, récit de Jack Kerouac …
Toute l'actualité éditoriale de la poésie… et au-delà
Carte blanche à Claude Minière qui réfléchit ici à la traduction d’un passage de Docteur Sax, récit de Jack Kerouac …
Isabelle Baladine Howald partage ici avec les lecteurs de Poesibao sa traversée de deux livres récemment parus de Luba Jurgenson …
Marc Blanchet explore ici pour Poesibao l’essentiel “Galaté au Bois” d’Andrea Zanzotto dans la traduction revue de Philippe Di Meo. …
Où il est question notamment d’humanisme, de Claude Simon, de la traduction et des hétéronymes, de Leopardi ou d’Yves Bonnefoy …
Un nouveau dossier de traductions inédites et de présentation du travail de la poète américaine Lisa Jarnot par Jean-René Lassalle. …
Les éditions Atelier de l’Agneau ont publié récemment un nouveau livre de la poète autrichienne dans une traduction d’Anne Kubler. …
Quatre récits d’Edward Stachura, traduits du polonais, dans la belle collection de fascicules de l’éditeur Alidades, présentés par I.B. Howald. …
Marc Blanchet et Philippe Di Meo proposent un dossier autour du poète italien Domenico Brancale, encore jamais traduit en français …
En 2003, considérable évènement éditorial, les éditions Allia publiaient la première traduction intégrale du Zibaldone de Leopardi. Retour sur archive. …
Poesibao poursuit ici la publication d’une seconde série de contributions à la ‘Disputaison’ sur le thème de la langue d’écriture. …
Poesibao poursuit ici la publication d’une seconde série de contributions à la ‘Disputaison’ sur le thème de la langue d’écriture. …
Traductions inédites du poète américain Noah Elie Gordon (1975-2022), proposées par Jean-René Lassalle, dans son dossier mensuel de traduction. / …
Alain Lance rend hommage au directeur de la Romanfabrik de Francfort qui a travaillé à maintes reprises avec des poètes …
Les éditions l’Usage publient « Ce que j’ai connu » de la poète américaine Eleni Sikelianos, traduction Camille Blanc et Lénaïg Cariou. …
Laurence Breysse-Chanet, hispaniste et poète, publie “Cendres, un nom”, aux éditions Rougerie. Laurence Breysse-Chanet, Cendres, un nom, éditions Rougerie, 2022, …