Un long poème de la poète américaine Eleni Sikelianos
Les éditions l’Usage publient « Ce que j’ai connu » de la poète américaine Eleni Sikelianos, traduction Camille Blanc et Lénaïg Cariou. …
Toute l'actualité éditoriale de la poésie… et au-delà
Les éditions l’Usage publient « Ce que j’ai connu » de la poète américaine Eleni Sikelianos, traduction Camille Blanc et Lénaïg Cariou. …
Laurence Breysse-Chanet, hispaniste et poète, publie « Cendres, un nom », aux éditions Rougerie. Laurence Breysse-Chanet, Cendres, un nom, éditions Rougerie, 2022, …
Petite incursion chez un éditeur étranger, World Poetry books, pour faire entendre la voix de la poète de la diaspora …
Javier Heraud, Le Fleuve suivi de Le Voyage et autres poèmes, traduit de l’espagnol (Pérou) par Fanchita Gonzalez Batlle, Préface …
Les Éditions Unes publient la première traduction intégrale en français des recueils poétiques de Herman Melville (1819-1891), dans une traduction …
Christophe Manon publie « Porte du Soleil » aux éditions Verdier. Sous-titre : « Extrêmes et lumineux, III » Prière …
L’anthologie permanente de Poezibao voudrait attirer l’attention sur la dernière parution dans la collection Poésie / Gallimard, une anthologie centrée …
Un nouveau dossier de traductions inédites proposé par Jean-René Lassalle. Il s’agit ici de poèmes de l’Américaine Elizabeth Willis. Poezibao …
Les éditions Engelaere publient « ch’miloé din ch’tiloé, le tiroir au miroir« , édition bilingue picard-français qui regroupe toute l’œuvre en picard …
Les éditions Isabelle Sauvage ont publié récemment « le transi des jours » de Chloé Bressan. Voici une sélection de 4 poèmes, …