Les éditions l’Extrême contemporain publie un deuxième livre de la poète et traductrice allemande Barbara Köhler disparue prématurément en 2021.
Barbara Köhler, Roulette allemande, L’Extrême contemporain, traduction Laurent Cassagnau, 2023, 96 p., 14€
Récolte
Ce qui t’a été promis
il faut aussi que tu le tiennes
mais tu as des mains
pleines d’insomnies et de terre bras
étendus dans l’incertain tu tiens
présomptueux à de l’inconsistant et à cette question
qui commence avec pourquoi que tu oublies
devant la lourde maturité du sureau
de la couleur des aubergines de la plénitude
de la lumière la chute de l’été
dans l’automne ta chute
sur le genoux : prier
d’être épargné
par la faveur de
cette heure (p. 42)
*
Ingeborg Bachmann meurt à Rome
Une mort vient
avant l’autre.
Souffle et fumée.
Et fumée qui éteint le souffle.
Et silence.
Mais parfois une cigarette
est ce à quoi se tenir en dernier lieu. Et tient
ce qu’elle promet aussi plus vite.
Entre les doigts jaunis
ça brûle comme l’amour devient cendre
comme trahison. Souffle et fumée.
Les doigts du serment recourbés
autour de la cigarette : pour ne pas abjurer.
Giordano brûle sur le Campo de’ Fiori
Les cloches de Santa Maria Maggiore
stridentes appellent toujours à l’autodafé
Souffle et fumée.
Et fumée qui éteint le souffle.
Et de la main brûlée
écrire sur le feu.
Et les limites de la langue allemande
sont minées de hasards meurtriers.
Une mort vient au-devant de l’autre.
(p. 43 – on peut lire ici la version originale de ce poème)
*
L’enfance est une boite en carton avec un ruban rose. peints dessus, des gens et des rues une forêt verte une rivière un ciel. à travers villes et années, parfois contemplant avec nostalgie les images bariolées, un matin la soudaine tentation de vérifier le contenu des reliques.
tromperie ! juste une poupée de bois, une marionnette emberlificotée dans ses fils. mais oui – elle danse à la main : au-dessus du carton, papier doré froissé et un ruban rose sale qui ne tient plus rien, qui danse, s’anime – plus réel que la main qui le conduit.
(p. 47)
Barbara Köhler, Roulette allemande, L’Extrême contemporain, traduction Laurent Cassagnau, 2023, 96 p., 14€
Barbara Köhler (11 avril 1959 – 8 juin 2021) est une poète et traductrice allemande.
Laurent Cassagnau a traduit un autre livre d’elle, également aux éditions de l’Extrême contemporain, Blue Box
Toujours précurseur, notamment en ce qui concerne le domaine allemand, Jean-René Lassalle avait donné dès 2006 à Poezibao une notice bio-bibliographique et une traduction inédite de Barbara Köhler.
NB : la notice biographique, datée de 2006, ne peut bien sûr faire état de la disparition de la poète allemande en 2021.